西伯利亚的夜晚,寒风呼啸,大地被皑皑白雪覆盖,空气冷得仿佛能冻裂人的皮肤。月光映照在无尽的雪原上,银白色的世界显得格外寂静。然而,在这片寒冷的土地上,罪恶却未曾消散。
鲁智深、武松、燕赤霞、李白、史进和武大郎六人踏步在冰雪覆盖的小镇街道上,巡逻着这一带。虽然此地远离繁华都市,但西伯利亚黑帮猖獗,罪恶滋生,他们的任务便是清扫这片土地上的黑暗势力。
武松冷哼一声,望着远方的雪原,握紧了手中的戒刀:“这鬼天气真冷,但我倒是很想活动活动筋骨。”
燕赤霞抬头望了一眼月亮,轻轻叹道:“邪祟虽少,但罪恶未曾减少。”
李白微微一笑,抿了一口酒,悠然说道:“这冰冷的世界,似乎也有人自认为能够主宰一切。”
鲁智深闻言,冷哼了一声,禅杖在地上一杵,声音低沉有力:“洒家不管罪恶藏在哪里,遇见了,便要清算!”
史进双刀交错,战意腾腾:“若有不法之徒犯上,便让他们尝尝刀锋的滋味。”
武大郎低声道:“但愿今晚不会太麻烦。”
然而,就在他们刚巡逻到一座废弃工厂附近时,一群黑帮分子大摇大摆地走了过来,挡住了他们的去路。
十几个彪形大汉,身穿厚重的大衣,腰间别着手枪,目光凶狠,脸上带着轻蔑的笑容。 他们的鞋子踩在雪地上,发出清脆的嘎吱声。
为首的是一个身材高大、留着一脸络腮胡、穿着黑色皮大衣的男人,他的手里夹着一根雪茄,神态悠闲,嘴角挂着一丝自信而狂妄的笑容。
他缓缓走上前,站在鲁智深等人面前,用俄语说道:
“А, это же не6есная полиция! Какая неожиданная встреча!”
(“啊,这不是天庭警察吗!真是意想不到的相遇啊!”)
“По3вольте представиться — меня 3овут Георгий Павлович Антонов, можете на3ывать меня Босс Антонов.”
(“请允许我自我介绍,我叫格奥尔基·巴甫洛维奇·安东诺夫,你们可以叫我安东诺夫老大。”)
他吸了一口雪茄,轻轻吐出烟雾,眼神充满了轻蔑,嘴角挂着玩味的笑容,继续说道:
“Я слышал о вас всех: Лу Чжишэнь, У Сун, Янь Чися, Ли Бо, Ши Ц3инь и даже У Далан...”
(“我听说过你们所有人:鲁智深、武松、燕赤霞、李白、史进,甚至是武大郎……”)
他说到这里,眼神里带着一丝不屑,故意在武大郎的名字上加重了语气,似乎是在嘲笑他的身材。
接着,他微微一笑,语气中透着一丝挑衅,继续说道:
“Но хочу ска3ать вам, не6есным полицейским: я 6уду творить 3ло! Я 6уду вредить народу! И что вы сможете сделать?”
(“但我要告诉你们这些天庭警察:我就要作恶!我就要祸害百姓!你们能拿我怎么样?”)
“Ра3ве вы посмеете у6ить меня? В современном мире вы о6я3аны следовать 3акону — вы не можете меня у6ить!”
(“你们敢杀我吗?在这个现代世界,你们必须遵守法律——你们不能杀我!”)
他的笑容变得更加狂妄,甚至伸出双手张开怀抱,摆出一副毫不畏惧的模样,似乎确信鲁智深等人不会对他动手。
“Ра3ве ваши не6есные 3аконы ра3решают ка3нить на месте? Советую не тратить силы 3ря.”
(“你们天庭的法律,允许当场处决罪犯吗?我劝你们不要白费力气。”)
他摊开手,眼神带着一丝嘲讽,“好心”地建议道:
“Оставьте меня в покое, и я не 6уду вам мешать. Дайте мне спокойно 3аниматься своими 3лодеяниями, ладно?”
(“你们放过我,我也不会妨碍你们。让我安安心心地犯罪,不行吗?”)
最后,他又拍了拍自己的脑袋,露出一抹嘲弄的笑容,故作恍然大悟的样子:
“Ой, 3а6ыл — вы же не понимаете по-русски.”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!