字迹越往后就越生动,逐渐变得刚柔并济疏密有致。
楷书变成了行书!
唉!不对,我不是来欣赏书法的,我是来看译文的!
这译文翻译的,字我都认识,但是连在一起我怎么就不知道是什么意思呢?
什么叫失速?什么叫配平?
下怎么还有括号,原着错误?可能吗?原着怎么可能有错误?
改进方案?医学硕士可以改进飞行教范吗?
大概看了一遍《飞行教范一》李振又打开了《飞行教范二》。
和《飞行教范一》的翻译一样,就是李振有点看不懂,但是他感觉何雨柱的翻译很专业的样子。
他一想也对,自己要是看懂了那就不专业了!
就是这括号里边的内容,您不是改错就是改进,不感觉有些唐突吗?
何雨柱像是看出了李振的想法,不紧不慢的地说道:“括号里的东西是我的个人见解,至于用与不用,您说了算,不过我建议您找些经验丰富的飞行员听取一下他们的意见!”
“小何,我问一下,你有飞行经验吗?”
当然有,何止有,最少上千小时的飞行时长了,也就是东北老航校那些学员的百八十倍吧!
可是这话不能说,因为在明面上,他没有任何参与飞行的经历!
可要说没有,这些“个人见解”是哪来的?
完了!
言多必失啊!
喜欢我来四合院带着黑诊所请大家收藏:(www.2yq.org)我来四合院带着黑诊所爱言情更新速度全网最快。