5. 弄儿床前戏,看妇机中织:
- 解析:进一步细化家庭生活场景,诗人在床前与孩子嬉笑玩耍,看着妻子在织布机前辛勤织布。这两个细节生动地展现了家庭生活的和睦与安宁,“弄儿”体现出父亲与孩子之间亲密无间的互动,充满了天伦之乐;“看妇机中织”则描绘出夫妻之间平淡而真实的生活画面。这些场景不仅让读者感受到家庭的温馨,更从侧面反映出诗人在家庭中找到了心灵的寄托,在一定程度上缓解了仕途失意带来的痛苦,同时也再次强化了家庭生活与官场生活的反差。
6. 自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直:
- 解析:诗歌结尾,诗人将视角从自身拓展到历史长河中的圣贤之人。他感慨自古以来,那些圣贤之士大多都处于贫贱的境地,更何况像自己这样孤高且正直的人呢?这是诗人在经历仕途挫折与家庭生活的慰藉后,对社会现实的深刻洞察与反思。“自古圣贤尽贫贱”表明这种贤才不得志的现象并非个例,而是普遍存在于历史之中,揭示了社会对贤能之人的不公。“何况我辈孤且直”则强调自身孤高正直的性格特点,使得在这种不公的社会环境下,更难以获得富贵显达。此句既表达了诗人对自身命运的无奈,又有一种坚守自我的倔强,是对社会黑暗现实的有力批判,将全诗的情感推向了更深层次,使诗歌的主题得到升华,引发读者对社会与人生的深入思考。
……
句译:
1. 对案不能食,拔剑击柱长叹息:
- 翻译:面对桌案上的食物难以下咽,拔出宝剑击打屋柱,然后长长地叹息。
2. 丈夫生世会几时?安能蹀躞垂羽翼:
- 翻译:大丈夫活在世上能有多长时间?怎么能像小步走路的鸟儿一样垂着翅膀(无所作为)!
3. 弃置罢官去,还家自休息:
- 翻译:抛开这些,辞官离去,回家去让自己好好休息。
4. 朝出与亲辞,暮还在亲侧:
- 翻译:早上出门与亲人告别,傍晚就回到亲人身旁。
5. 弄儿床前戏,看妇机中织:
- 翻译:在床前与孩子玩耍逗乐,看着妻子在织布机上织布。
6. 自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直:
- 翻译:自古以来圣贤之人都大多贫贱,更何况我们这样孤高又正直的人呢!
……
全译:
面对桌案上的饭菜,我难以下咽,拔出宝剑怒击屋柱,不禁长长叹息。
大丈夫活在世上能有多久?怎能像那小步徘徊的鸟儿般垂翼不前!
我决定抛开一切,辞去官职归乡,回家好好休养身心。
清晨出门与亲人依依作别,傍晚时分便又回到亲人身旁。
在床前逗弄孩子玩耍嬉戏,看着妻子在织布机前辛勤织布。
自古以来圣贤之人都大多身处贫贱,更何况我们这些孤高且正直的人呢!
喜欢诗词一万首请大家收藏:(www.2yq.org)诗词一万首爱言情更新速度全网最快。